Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Hiob 11

Job 11

Hiob 11:1 ^
Da antwortete Zophar von Naema und sprach:
Job 11:1 ^
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
Hiob 11:2 ^
Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?
Job 11:2 ^
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d`être un discoureur pour avoir raison?
Hiob 11:3 ^
Müssen die Leute zu deinem eitlen Geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme?
Job 11:3 ^
Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
Hiob 11:4 ^
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.
Job 11:4 ^
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
Hiob 11:5 ^
Ach, daß Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf
Job 11:5 ^
Oh! si Dieu voulait parler, S`il ouvrait les lèvres pour te répondre,
Hiob 11:6 ^
und zeigte dir die heimliche Weisheit! Denn er hätte noch wohl mehr an dir zu tun, auf daß du wissest, daß er deiner Sünden nicht aller gedenkt.
Job 11:6 ^
Et s`il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu`il ne te traite pas selon ton iniquité.
Hiob 11:7 ^
Meinst du, daß du wissest, was Gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der Allmächtige?
Job 11:7 ^
Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant?
Hiob 11:8 ^
Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?
Job 11:8 ^
Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
Hiob 11:9 ^
länger denn die Erde und breiter denn das Meer.
Job 11:9 ^
La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
Hiob 11:10 ^
So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?
Job 11:10 ^
S`il passe, s`il saisit, S`il traîne à son tribunal, qui s`y opposera?
Hiob 11:11 ^
Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?
Job 11:11 ^
Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.
Hiob 11:12 ^
Ein unnützer Mann bläht sich, und ein geborener Mensch will sein wie ein junges Wild.
Job 11:12 ^
L`homme, au contraire, a l`intelligence d`un fou, Il est né comme le petit d`un âne sauvage.
Hiob 11:13 ^
Wenn du dein Herz richtetest und deine Hände zu ihm ausbreitetest;
Job 11:13 ^
Pour toi, dirige ton coeur vers Dieu, Étends vers lui tes mains,
Hiob 11:14 ^
wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe:
Job 11:14 ^
Éloigne-toi de l`iniquité, Et ne laisse pas habiter l`injustice sous ta tente.
Hiob 11:15 ^
so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.
Job 11:15 ^
Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
Hiob 11:16 ^
Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht;
Job 11:16 ^
Tu oublieras tes souffrances, Tu t`en souviendras comme des eaux écoulées.
Hiob 11:17 ^
und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden;
Job 11:17 ^
Tes jours auront plus d`éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
Hiob 11:18 ^
und dürftest dich dessen trösten, daß Hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in Sicherheit schlafen legen;
Job 11:18 ^
Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Hiob 11:19 ^
würdest ruhen, und niemand würde dich aufschrecken; und viele würden vor dir flehen.
Job 11:19 ^
Tu te coucheras sans que personne ne trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
Hiob 11:20 ^
Aber die Augen der Gottlosen werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können; denn Hoffnung wird ihrer Seele fehlen.
Job 11:20 ^
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Hiob 11 - Job 11