Hosea 14
|
Osée 14
|
Bekehre dich, Israel, zu dem HERR, deinem Gott; denn du bist gefallen um deiner Missetat willen. | Israël, reviens à l`Éternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité. |
Nehmt diese Worte mit euch und bekehrt euch zum HERRN und sprecht zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl; so wollen wir opfern die Farren unsrer Lippen. | Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l`Éternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t`offrirons, au lieu de taureaux, l`hommage de nos lèvres. |
Assur soll uns nicht helfen; wir wollen nicht mehr auf Rossen reiten, auch nicht mehr sagen zu den Werken unsrer Hände: "Ihr seid unser Gott"; sondern laß die Waisen bei dir Gnade finden. | L`Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus à l`ouvrage de nos mains: Notre Dieu! Car c`est auprès de toi que l`orphelin trouve compassion. |
So will ich ihr Abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein Zorn soll sich von ihnen wenden. | Je réparerai leur infidélité, J`aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s`est détournée d`eux. |
Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon | Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban. |
und seine Zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten Geruch geben wie der Libanon. | Ses rameaux s`étendront; Il aura la magnificence de l`olivier, Et les parfums du Liban. |
Und sie sollen wieder unter einem Schatten sitzen; von Korn sollen sie sich nähren und blühen wie der Weinstock; sein Gedächtnis soll sein wie der Wein am Libanon. | Ils reviendront s`asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne; Ils auront la renommée du vin du Liban. |
Ephraim, was sollen mir weiter die Götzen? Ich will ihn erhören und führen; ich will sein wie eine grünende Tanne; an mir soll man deine Frucht finden. | Éphraïm, qu`ai-je à faire encore avec les idoles? Je l`exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C`est de moi que tu recevras ton fruit. |
Wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? Denn die Wege des HERRN sind richtig, und die Gerechten wandeln darin; aber die Übertreter fallen darin. | Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l`Éternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont. |