Jesaja 12
|
Esaïe 12
|
Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich. | Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s`est apaisée, et tu m`as consolé. |
Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. | Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l`Éternel, l`Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C`est lui qui m`a sauvé. |
Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen | Vous puiserez de l`eau avec joie Aux sources du salut, |
und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. | Et vous direz en ce jour-là: Louez l`Éternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom! |
Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. | Célébrez l`Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu`elles soient connues par toute la terre! |
Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. | Pousse des cris de joie et d`allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d`Israël. |