Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Levitikus 18

Lévitique 18

Levitikus 18:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Lévitique 18:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Levitikus 18:2 ^
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Ich bin der HERR, euer Gott.
Lévitique 18:2 ^
Parle aux enfants d`Israël, et tu leur diras: Je suis l`Éternel, votre Dieu.
Levitikus 18:3 ^
Ihr sollt nicht tun nach den Werken des Landes Ägypten, darin ihr gewohnt habt, auch nicht nach den Werken des Landes Kanaan, darein ich euch führen will; ihr sollt auch nach ihrer Weise nicht halten;
Lévitique 18:3 ^
Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d`Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages.
Levitikus 18:4 ^
sondern nach meinen Rechten sollt ihr tun, und meine Satzungen sollt ihr halten, daß ihr darin wandelt; denn ich bin der HERR, euer Gott.
Lévitique 18:4 ^
Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l`Éternel, votre Dieu.
Levitikus 18:5 ^
Darum sollt ihr meine Satzungen halten und meine Rechte. Denn welcher Mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der HERR.
Lévitique 18:5 ^
Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l`homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l`Éternel.
Levitikus 18:6 ^
Niemand soll sich zu seiner nächsten Blutsfreundin tun, ihre Blöße aufzudecken; denn ich bin der HERR.
Lévitique 18:6 ^
Nul de vous ne s`approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l`Éternel.
Levitikus 18:7 ^
Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Blöße nicht aufdecken; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken.
Lévitique 18:7 ^
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C`est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
Levitikus 18:8 ^
Du sollst deines Vaters Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Vaters Blöße.
Lévitique 18:8 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C`est la nudité de ton père.
Levitikus 18:9 ^
Du sollst deiner Schwester Blöße, die deines Vaters oder deiner Mutter Tochter ist, daheim oder draußen geboren, nicht aufdecken.
Lévitique 18:9 ^
Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.
Levitikus 18:10 ^
Du sollst die Blöße der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht aufdecken; denn es ist deine Blöße.
Lévitique 18:10 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c`est ta nudité.
Levitikus 18:11 ^
Du sollst die Blöße der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, nicht aufdecken.
Lévitique 18:11 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C`est ta soeur.
Levitikus 18:12 ^
Do sollst die Blöße der Schwester deines Vaters nicht aufdecken; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.
Lévitique 18:12 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C`est la proche parente de ton père.
Levitikus 18:13 ^
Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.
Lévitique 18:13 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c`est la proche parente de ta mère.
Levitikus 18:14 ^
Du sollst deines Vaters Bruders Blöße nicht aufdecken, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base.
Lévitique 18:14 ^
Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t`approcheras point de sa femme. C`est ta tante.
Levitikus 18:15 ^
Du sollst deiner Schwiegertochter Blöße nicht aufdecken; denn es ist deines Sohnes Weib, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken.
Lévitique 18:15 ^
Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C`est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.
Levitikus 18:16 ^
Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße.
Lévitique 18:16 ^
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C`est la nudité de ton frère.
Levitikus 18:17 ^
Du sollst eines Weibes samt ihrer Tochter Blöße nicht aufdecken noch ihres Sohnes Tochter oder ihrer Tochter Tochter nehmen, ihre Blöße aufzudecken; denn sie sind ihre nächsten Blutsfreundinnen, und es ist ein Frevel.
Lévitique 18:17 ^
Tu ne découvriras point la nudité d`une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes: c`est un crime.
Levitikus 18:18 ^
Du sollst auch deines Weibes Schwester nicht nehmen neben ihr, ihre Blöße aufzudecken, ihr zuwider, solange sie noch lebt.
Lévitique 18:18 ^
Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.
Levitikus 18:19 ^
Du sollst nicht zum Weibe gehen, solange sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Blöße aufzudecken.
Lévitique 18:19 ^
Tu ne t`approcheras point d`une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.
Levitikus 18:20 ^
Du sollst auch nicht bei deines Nächsten Weibe liegen, dadurch du dich an ihr verunreinigst.
Lévitique 18:20 ^
Tu n`auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.
Levitikus 18:21 ^
Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.
Lévitique 18:21 ^
Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l`Éternel.
Levitikus 18:22 ^
Du sollst nicht beim Knaben liegen wie beim Weibe; denn es ist ein Greuel.
Lévitique 18:22 ^
Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C`est une abomination.
Levitikus 18:23 ^
Du sollst auch bei keinem Tier liegen, daß du mit ihm verunreinigt werdest. Und kein Weib soll mit einem Tier zu schaffen haben; denn es ist ein Greuel.
Lévitique 18:23 ^
Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s`approchera point d`une bête, pour se prostituer à elle. C`est une confusion.
Levitikus 18:24 ^
Ihr sollt euch in dieser keinem verunreinigen; denn in diesem allem haben sich verunreinigt die Heiden, die ich vor euch her will ausstoßen,
Lévitique 18:24 ^
Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c`est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Levitikus 18:25 ^
und das Land ist dadurch verunreinigt. Und ich will ihre Missetat an ihnen heimsuchen, daß das Land seine Einwohner ausspeie.
Lévitique 18:25 ^
Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants.
Levitikus 18:26 ^
Darum haltet meine Satzungen und Rechte, und tut dieser Greuel keine, weder der Einheimische noch der Fremdling unter euch;
Lévitique 18:26 ^
Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.
Levitikus 18:27 ^
denn alle solche Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, und haben das Land verunreinigt;
Lévitique 18:27 ^
Car ce sont là toutes les abominations qu`ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé.
Levitikus 18:28 ^
auf daß euch nicht auch das Land ausspeie, wenn ihr es verunreinigt, gleich wie es die Heiden hat ausgespieen, die vor euch waren.
Lévitique 18:28 ^
Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.
Levitikus 18:29 ^
Denn welche diese Greuel tun, deren Seelen sollen ausgerottet werden von ihrem Volk.
Lévitique 18:29 ^
Car tous ceux qui commettront quelqu`une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.
Levitikus 18:30 ^
Darum haltet meine Satzungen, daß ihr nicht tut nach den greulichen Sitten, die vor euch waren, daß ihr nicht damit verunreinigt werdet; denn ich bin der HERR, euer Gott.
Lévitique 18:30 ^
Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l`Éternel, votre Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Levitikus 18 - Lévitique 18