Psalmen 101
|
Psaumes 101
|
Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen. | De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C`est à toi, Éternel! que je chanterai. |
Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause. | Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l`intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison. |
Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übeltäter und lasse ihn nicht bei mir bleiben. | Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s`attachera point à moi. |
Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht. | Le coeur pervers s`éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant. |
Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde und hohen Mut hat. | Celui qui calomnie en secret son prochain, je l`anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas. |
Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen; und habe gerne fromme Diener. | J`aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu`ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur. |
Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht. | Celui qui se livre à la fraude n`habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence. |
Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN. | Chaque matin j`anéantirai tous les méchants du pays, Afin d`exterminer de la ville de l`Éternel Tous ceux qui commettent l`iniquité. |