Psalmen 112
|
Psaumes 112
|
Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten! | Louez l`Éternel! Heureux l`homme qui craint l`Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements. |
Des Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein. | Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie. |
Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich. | Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais. |
Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten. | La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. |
Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue! | Heureux l`homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d`après la justice. |
Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen. | Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours. |
Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN. | Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel. |
Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. | Son coeur est affermi; il n`a point de crainte, Jusqu`à ce qu`il mette son plaisir à regarder ses adversaires. |
Er streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren. | Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s`élève avec gloire, |
Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren. | Le méchant le voit et s`irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. |