Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 116

Psaumes 116

Psalmen 116:1 ^
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
Psaumes 116:1 ^
J`aime l`Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Psalmen 116:2 ^
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Psaumes 116:2 ^
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l`invoquerai toute ma vie.
Psalmen 116:3 ^
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
Psaumes 116:3 ^
Les liens de la mort m`avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m`avaient saisi; J`étais en proie à la détresse et à la douleur.
Psalmen 116:4 ^
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
Psaumes 116:4 ^
Mais j`invoquerai le nom de l`Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Psalmen 116:5 ^
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Psaumes 116:5 ^
L`Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Psalmen 116:6 ^
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
Psaumes 116:6 ^
L`Éternel garde les simples; J`étais malheureux, et il m`a sauvé.
Psalmen 116:7 ^
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Psaumes 116:7 ^
Mon âme, retourne à ton repos, Car l`Éternel t`a fait du bien.
Psalmen 116:8 ^
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Psaumes 116:8 ^
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Psalmen 116:9 ^
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Psaumes 116:9 ^
Je marcherai devant l`Éternel, Sur la terre des vivants.
Psalmen 116:10 ^
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
Psaumes 116:10 ^
J`avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Psalmen 116:11 ^
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Psaumes 116:11 ^
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Psalmen 116:12 ^
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Psaumes 116:12 ^
Comment rendrai-je à l`Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Psalmen 116:13 ^
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
Psaumes 116:13 ^
J`élèverai la coupe des délivrances, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel;
Psalmen 116:14 ^
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
Psaumes 116:14 ^
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple.
Psalmen 116:15 ^
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
Psaumes 116:15 ^
Elle a du prix aux yeux de l`Éternel, La mort de ceux qui l`aiment.
Psalmen 116:16 ^
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Psaumes 116:16 ^
Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Psalmen 116:17 ^
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Psaumes 116:17 ^
Je t`offrirai un sacrifice d`actions de grâces, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel;
Psalmen 116:18 ^
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
Psaumes 116:18 ^
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple,
Psalmen 116:19 ^
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!
Psaumes 116:19 ^
Dans les parvis de la maison de l`Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l`Éternel!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 116 - Psaumes 116