Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 17

Psaumes 17

Psalmen 17:1 ^
HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
Psaumes 17:1 ^
Prière de David. Éternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l`oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
Psalmen 17:2 ^
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
Psaumes 17:2 ^
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
Psalmen 17:3 ^
Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
Psaumes 17:3 ^
Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m`éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n`est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
Psalmen 17:4 ^
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
Psaumes 17:4 ^
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
Psalmen 17:5 ^
Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
Psaumes 17:5 ^
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
Psalmen 17:6 ^
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
Psaumes 17:6 ^
Je t`invoque, car tu m`exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
Psalmen 17:7 ^
Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.
Psaumes 17:7 ^
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
Psalmen 17:8 ^
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Psaumes 17:8 ^
Garde-moi comme la prunelle de l`oeil; Protège-moi, à l`ombre de tes ailes,
Psalmen 17:9 ^
vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
Psaumes 17:9 ^
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m`enveloppent.
Psalmen 17:10 ^
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
Psaumes 17:10 ^
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
Psalmen 17:11 ^
Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
Psaumes 17:11 ^
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
Psalmen 17:12 ^
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
Psaumes 17:12 ^
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
Psalmen 17:13 ^
HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Psaumes 17:13 ^
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
Psalmen 17:14 ^
von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
Psaumes 17:14 ^
Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
Psalmen 17:15 ^
Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
Psaumes 17:15 ^
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 17 - Psaumes 17