Psalmen 24
|
Psaumes 24
|
Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt. | Psaume de David. A l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, Le monde et ceux qui l`habitent! |
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. | Car il l`a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. |
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? | Qui pourra monter à la montagne de l`Éternel? Qui s`élèvera jusqu`à son lieu saint? - |
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: | Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. |
der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. | Il obtiendra la bénédiction de l`Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut. |
Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. | Voilà le partage de la génération qui l`invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause. |
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! | Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - |
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. | Qui est ce roi de gloire? -L`Éternel fort et puissant, L`Éternel puissant dans les combats. |
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! | Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - |
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. | Qui donc est ce roi de gloire? -L`Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause. |