Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 26

Psaumes 26

Psalmen 26:1 ^
HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
Psaumes 26:1 ^
De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas.
Psalmen 26:2 ^
Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
Psaumes 26:2 ^
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Psalmen 26:3 ^
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Psaumes 26:3 ^
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Psalmen 26:4 ^
Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Psaumes 26:4 ^
Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Psalmen 26:5 ^
Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
Psaumes 26:5 ^
Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants.
Psalmen 26:6 ^
Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
Psaumes 26:6 ^
Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
Psalmen 26:7 ^
da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
Psaumes 26:7 ^
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Psalmen 26:8 ^
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
Psaumes 26:8 ^
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
Psalmen 26:9 ^
Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
Psaumes 26:9 ^
N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Psalmen 26:10 ^
welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
Psaumes 26:10 ^
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
Psalmen 26:11 ^
Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
Psaumes 26:11 ^
Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Psalmen 26:12 ^
Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
Psaumes 26:12 ^
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 26 - Psaumes 26