Psalmen 3
|
Psaumes 3
|
Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich! | Psaume de David. A l`occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi! |
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. | Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause. |
Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet. | Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. |
Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. | De ma voix je crie à l`Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause. |
Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. | Je me couche, et je m`endors; Je me réveille, car l`Éternel est mon soutien. |
Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. | Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m`assiègent de toutes parts. |
Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne. | Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants. |
Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! | Le salut est auprès de l`Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause. |