Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 77

Psaumes 77

Psalmen 77:1 ^
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich.
Psaumes 77:1 ^
Au chef des chantres. D`après Jeduthun. Psaume d`Asaph. Ma voix s`élève à Dieu, et je crie; Ma voix s`élève à Dieu, et il m`écoutera.
Psalmen 77:2 ^
In der Zeit der Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
Psaumes 77:2 ^
Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.
Psalmen 77:3 ^
Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich.
Psaumes 77:3 ^
Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
Psalmen 77:4 ^
Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
Psaumes 77:4 ^
Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.
Psalmen 77:5 ^
Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
Psaumes 77:5 ^
Je pense aux jours anciens, Aux années d`autrefois.
Psalmen 77:6 ^
Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen.
Psaumes 77:6 ^
Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.
Psalmen 77:7 ^
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
Psaumes 77:7 ^
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
Psalmen 77:8 ^
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?
Psaumes 77:8 ^
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l`éternité?
Psalmen 77:9 ^
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen?
Psaumes 77:9 ^
Dieu a-t-il oublié d`avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.
Psalmen 77:10 ^
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.
Psaumes 77:10 ^
Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C`est que la droite du Très Haut n`est plus la même...
Psalmen 77:11 ^
Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
Psaumes 77:11 ^
Je rappellerai les oeuvres de l`Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d`autrefois;
Psalmen 77:12 ^
und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
Psaumes 77:12 ^
Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.
Psalmen 77:13 ^
Gott, dein Weg ist heilig. Wo ist so ein mächtiger Gott, als du, Gott, bist?
Psaumes 77:13 ^
O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?
Psalmen 77:14 ^
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen unter den Völkern.
Psaumes 77:14 ^
Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.
Psalmen 77:15 ^
Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs.
Psaumes 77:15 ^
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.
Psalmen 77:16 ^
Die Wasser sahen dich, Gott, die Wasser sahen dich und ängsteten sich, und die Tiefen tobten.
Psaumes 77:16 ^
Les eaux t`ont vu, ô Dieu! Les eaux t`ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.
Psalmen 77:17 ^
Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen fuhren daher.
Psaumes 77:17 ^
Les nuages versèrent de l`eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.
Psalmen 77:18 ^
Es donnerte im Himmel, deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebte davon.
Psaumes 77:18 ^
Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s`émut et trembla.
Psalmen 77:19 ^
Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürte doch deinen Fuß nicht.
Psaumes 77:19 ^
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
Psalmen 77:20 ^
Du führtest dein Volk wie eine Herde Schafe durch Mose und Aaron.
Psaumes 77:20 ^
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d`Aaron.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 77 - Psaumes 77