Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Psalmen 88

Psaumes 88

Psalmen 88:1 ^
HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.
Psaumes 88:1 ^
Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d`Héman, l`Ézrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
Psalmen 88:2 ^
Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.
Psaumes 88:2 ^
Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l`oreille à mes supplications!
Psalmen 88:3 ^
Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe dem Tode.
Psaumes 88:3 ^
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s`approche du séjour des morts.
Psalmen 88:4 ^
Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.
Psaumes 88:4 ^
Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n`a plus de force.
Psalmen 88:5 ^
Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
Psaumes 88:5 ^
Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n`as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
Psalmen 88:6 ^
Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
Psaumes 88:6 ^
Tu m`as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Psalmen 88:7 ^
Dein Grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten.
Psaumes 88:7 ^
Ta fureur s`appesantit sur moi, Et tu m`accables de tous tes flots. Pause.
Psalmen 88:8 ^
Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.
Psaumes 88:8 ^
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m`as rendu pour eux un objet d`horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Psalmen 88:9 ^
Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.
Psaumes 88:9 ^
Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t`invoque tous les jours, ô Éternel! J`étends vers toi les mains.
Psalmen 88:10 ^
Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken?
Psaumes 88:10 ^
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Psalmen 88:11 ^
Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben?
Psaumes 88:11 ^
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l`abîme?
Psalmen 88:12 ^
Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?
Psaumes 88:12 ^
Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l`oubli?
Psalmen 88:13 ^
Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich.
Psaumes 88:13 ^
O Éternel! j`implore ton secours, Et le matin ma prière s`élève à toi.
Psalmen 88:14 ^
Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?
Psaumes 88:14 ^
Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
Psalmen 88:15 ^
Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage.
Psaumes 88:15 ^
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Psalmen 88:16 ^
Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.
Psaumes 88:16 ^
Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m`anéantissent;
Psalmen 88:17 ^
Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
Psaumes 88:17 ^
Elles m`environnent tout le jour comme des eaux, Elles m`enveloppent toutes à la fois.
Psalmen 88:18 ^
Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.
Psaumes 88:18 ^
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Psalmen 88 - Psaumes 88