Psalmen 97
|
Psaumes 97
|
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind. | L`Éternel règne: que la terre soit dans l`allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent! |
Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung. | Les nuages et l`obscurité l`environnent, La justice et l`équité sont la base de son trône. |
Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. | Le feu marche devant lui, Et embrase à l`entour ses adversaires. |
Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt. | Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble; |
Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens. | Les montagnes se fondent comme la cire devant l`Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre. |
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre. | Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire. |
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! | Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui. |
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment. | Sion l`entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l`allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel! |
Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter. | Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. |
Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten. | Vous qui aimez l`Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants. |
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen. | La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit. |
Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit! | Justes, réjouissez-vous en l`Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté! |