Psalmen 99
|
Psaumes 99
|
Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt. | L`Éternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle. |
Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker. | L`Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples. |
Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist. | Qu`on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint! |
Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob. | Qu`on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l`équité. |
Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig. | Exaltez l`Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint! |
Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie. | Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l`Éternel, et il les exauça. |
Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab. | Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu`il leur donna. |
Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. | Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes. |
Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig. | Exaltez l`Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l`Éternel, notre Dieu! |