Psalmen 138
|
Salmi 138
|
Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen. | Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, dinanzi agli dèi salmeggerò a te. |
Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort. | Adorerò vòlto al tempio della tua santità, celebrerò il tuo nome per la tua benignità e per la tua fedeltà; poiché tu hai magnificato la tua parola oltre ogni tua rinomanza. |
Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft. | Nel giorno che ho gridato a te, tu m’hai risposto, m’hai riempito di coraggio, dando forza all’anima mia. |
Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes, | Tutti i re della terra ti celebreranno, o Eterno, quando avranno udito le parole della tua bocca; |
und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei. | e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno. |
Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne. | Sì, eccelso è l’Eterno, eppure ha riguardo agli umili, e da lungi conosce l’altero. |
Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten. | Se io cammino in mezzo alla distretta, tu mi ridai la vita; tu stendi la mano contro l’ira dei miei nemici, e la tua destra mi salva. |
Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen. | L’Eterno compirà in mio favore l’opera sua; la tua benignità, o Eterno, dura in perpetuo; non abbandonare le opere delle tue mani. |