Psalmen 20
|
Salmi 20
|
Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich! | Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo; |
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion. | ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion; |
Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. | si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela. |
Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge. | Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno. |
Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten! | Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande. |
Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht. | Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra. |
Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes. | Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro. |
Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet. | Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo. |
Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen! | O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo! |