Psalmen 57
|
Salmi 57
|
Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. | Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate. |
Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht. | Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me. |
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. Gott sendet seine Güte und Treue. | Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà. |
Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter. | L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta. |
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. | Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! |
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. | Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela. |
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. | Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò. |
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. | Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba. |
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. | Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni, |
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. | perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole. |
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. | Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! |