Psalmen 64
|
Salmi 64
|
Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde. | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico. |
Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, | Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità, |
welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, | che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare, |
daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. | per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura. |
Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? | S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà? |
Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. | Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso. |
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. | Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite; |
Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. | saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo, |
Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei. | e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto. |
Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen. | Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno. |