Psalmen 75
|
Salmi 75
|
Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. | Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie. |
"Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten. | Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente. |
Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." | Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela. |
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt! | Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno! |
pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig, | Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro! |
es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste. | Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione; |
Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. | ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro. |
Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen. | L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce. |
Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs. | Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe; |
"Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde." | spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta. |