Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 96

Salmi 96

Psalmen 96:1 ^
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
Salmi 96:1 ^
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
Psalmen 96:2 ^
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
Salmi 96:2 ^
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
Psalmen 96:3 ^
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
Salmi 96:3 ^
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
Psalmen 96:4 ^
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
Salmi 96:4 ^
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
Psalmen 96:5 ^
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Salmi 96:5 ^
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
Psalmen 96:6 ^
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
Salmi 96:6 ^
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
Psalmen 96:7 ^
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
Salmi 96:7 ^
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
Psalmen 96:8 ^
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Salmi 96:8 ^
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
Psalmen 96:9 ^
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Salmi 96:9 ^
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
Psalmen 96:10 ^
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
Salmi 96:10 ^
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
Psalmen 96:11 ^
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Salmi 96:11 ^
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
Psalmen 96:12 ^
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
Salmi 96:12 ^
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
Psalmen 96:13 ^
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
Salmi 96:13 ^
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 96 - Salmi 96