Psalmen 98
|
Salmi 98
|
Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. | Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso. |
Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. | L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni. |
Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. | Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio. |
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet! | Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate, |
Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen! | salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto. |
Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König! | Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno. |
Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen. | Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti. |
Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich | I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra; |
vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht. | egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine. |