Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Portugiesisch

<<
>>

Numeri 10

Números 10

Numeri 10:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Números 10:1 ^
Disse mais o Senhor a Moisés:
Numeri 10:2 ^
Mache dir zwei Drommeten von getriebenem Silber, daß du sie brauchst, die Gemeinde zu berufen und wenn das Heer aufbrechen soll.
Números 10:2 ^
Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te servirão para convocares a congregação, e para ordenares a partida dos arraiais.
Numeri 10:3 ^
Wenn man mit beiden schlicht bläst, soll sich zu dir versammeln die ganze Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts.
Números 10:3 ^
Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação.
Numeri 10:4 ^
Wenn man nur mit einer schlicht bläst, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten, die Obersten über die Tausende in Israel.
Números 10:4 ^
Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
Numeri 10:5 ^
Wenn ihr aber drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Morgen liegen.
Números 10:5 ^
Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.
Numeri 10:6 ^
Und wenn ihr zum andernmal drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr drommeten.
Números 10:6 ^
Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.
Numeri 10:7 ^
Wenn aber die Gemeinde zu versammeln ist, sollt ihr schlicht blasen und nicht drommeten.
Números 10:7 ^
Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:
Numeri 10:8 ^
Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
Números 10:8 ^
Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
Numeri 10:9 ^
Wenn ihr in einen Streit ziehet in eurem Lande wider eure Feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den Drommeten, daß euer gedacht werde vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr erlöst werdet von euren Feinden.
Números 10:9 ^
Ora, quando na vossa terra sairdes à guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante o Senhor vosso Deus sereis tidos em memória, e sereis salvos dos vossos inimigos.
Numeri 10:10 ^
Desgleichen, wenn ihr fröhlich seid, und an euren Festen und an euren Neumonden sollt ihr mit den Drommeten blasen über eure Brandopfer und Dankopfer, daß es euch sei zum Gedächtnis vor eurem Gott. Ich bin der HERR, euer Gott.
Números 10:10 ^
Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas ofertas pacíficas; e eles vos serão por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.
Numeri 10:11 ^
Am zwanzigsten Tage im zweiten Monat des zweiten Jahres erhob sich die Wolke von der Wohnung des Zeugnisses.
Números 10:11 ^
Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
Numeri 10:12 ^
Und die Kinder Israel brachen auf und zogen aus der Wüste Sinai, und die Wolke blieb in der Wüste Pharan.
Números 10:12 ^
Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou ,no deserto de Parã.
Numeri 10:13 ^
Es brachen aber auf die ersten nach dem Wort des HERRN durch Mose;
Números 10:13 ^
Assim iniciaram a primeira caminhada, à ordem do Senhor por intermédio de Moisés:
Numeri 10:14 ^
nämlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zog am ersten mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Nahesson, der Sohn Amminadabs;
Números 10:14 ^
partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
Numeri 10:15 ^
und über das Heer des Stammes der Kinder Isaschar war Nathanael, der Sohn Zuars;
Números 10:15 ^
sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
Numeri 10:16 ^
und über das Heer des Stammes der Kinder Sebulon war Eliab, der Sohn Helons.
Números 10:16 ^
e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
Numeri 10:17 ^
Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung.
Números 10:17 ^
Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
Numeri 10:18 ^
Darnach zog das Panier des Lagers Rubens mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Elizur, der Sohn Sedeurs;
Números 10:18 ^
Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur;
Numeri 10:19 ^
und über das Heer des Stammes der Kinder Simeon war Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais;
Números 10:19 ^
sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
Numeri 10:20 ^
und Eljasaph, der Sohn Deguels, über das Heer des Stammes der Kinder Gad.
Números 10:20 ^
e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
Numeri 10:21 ^
Da zogen auch die Kahathiten und trugen das Heiligtum; und jene richteten die Wohnung auf, bis diese nachkamen.
Números 10:21 ^
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
Numeri 10:22 ^
Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Elisama, der Sohn Ammihuds;
Números 10:22 ^
Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde;
Numeri 10:23 ^
und Gamliel, der Sohn Pedazurs, über das Heer des Stammes der Kinder Manasse;
Números 10:23 ^
sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
Numeri 10:24 ^
und Abidan, der Sohn des Gideoni, über das Heer des Stammes der Kinder Benjamin.
Números 10:24 ^
e sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni.
Numeri 10:25 ^
Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Dan mit ihrem Heer; und so waren die Lager alle auf. Und Ahi-Eser, der Sohn Ammi-Saddais, war über ihr Heer;
Números 10:25 ^
Então partiu o estandarte do arraial dos filhos de Dã, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai;
Numeri 10:26 ^
und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stammes der Kinder Asser;
Números 10:26 ^
sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
Numeri 10:27 ^
und Ahira, der Sohn Enans, über das Heer des Stammes der Kinder Naphthali.
Números 10:27 ^
e sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Airá, filho de Enã.
Numeri 10:28 ^
So zogen die Kinder Israel mit ihrem Heer.
Números 10:28 ^
Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
Numeri 10:29 ^
Und Mose sprach zu seinem Schwager Hobab, dem Sohn Reguels, aus Midian: Wir ziehen dahin an die Stätte, davon der HERR gesagt hat: Ich will sie euch geben; so komm nun mit uns, so wollen wir das Beste an dir tun; denn der HERR hat Israel Gutes zugesagt.
Números 10:29 ^
Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel.
Numeri 10:30 ^
Er aber antwortete: Ich will nicht mit euch, sondern in mein Land zu meiner Freundschaft ziehen.
Números 10:30 ^
Respondeu ele: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
Numeri 10:31 ^
Er sprach: Verlaß uns doch nicht; denn du weißt, wo wir in der Wüste uns lagern sollen, und sollst unser Auge sein.
Números 10:31 ^
Tornou-lhe Moisés: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.
Numeri 10:32 ^
Und wenn du mit uns ziehst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.
Números 10:32 ^
Se, pois, vieres conosco, o bem que o Senhor nos fizer, também nós faremos a ti.
Numeri 10:33 ^
Also zogen sie von dem Berge des HERRN drei Tagereisen, und die Lade des Bundes des HERRN zog vor ihnen her die drei Tagereisen, ihnen zu weisen, wo sie ruhen sollten.
Números 10:33 ^
Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias; e a arca do pacto do Senhor ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.
Numeri 10:34 ^
Und die Wolke des Herrn war des Tages über ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen.
Números 10:34 ^
E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
Numeri 10:35 ^
Und wenn die Lade zog, so sprach Mose: HERR, stehe auf! laß deine Feinde zerstreut und die dich hassen, flüchtig werden vor dir!
Números 10:35 ^
Quando, pois, a arca partia, dizia Moisés: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.
Numeri 10:36 ^
Und wenn sie ruhte, so sprach er: Komm wieder, HERR, zu der Menge der Tausende Israels!
Números 10:36 ^
E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Portugiesisch | Numeri 10 - Números 10