Psalmen 115
|
Salmos 115
|
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit! | Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade. |
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? | Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus? |
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will. | Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz. |
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. | Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem. |
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; | Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; |
sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht; | têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram; |
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals. | têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta. |
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen. | Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam. |
Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. | Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. |
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. | Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. |
Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. | Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. |
Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron; | O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão; |
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große. | abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. |
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder! | Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos. |
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. | Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra. |
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. | Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. |
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille; | Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio; |
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! | nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor. |