Psalmen 16
|
Salmos 16
|
Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich. | Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio. |
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir. | Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem. |
An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen. | Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer. |
Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen. | Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios. |
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil. | Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão. |
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden. | As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança. |
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts. | Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite. |
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. | Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado. |
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen. | Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança. |
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese. | Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. |
Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich. | Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente. |