Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Portugiesisch

<<
>>

Psalmen 22

Salmos 22

Psalmen 22:1 ^
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
Salmos 22:1 ^
Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
Psalmen 22:2 ^
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
Salmos 22:2 ^
Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
Psalmen 22:3 ^
Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.
Salmos 22:3 ^
Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
Psalmen 22:4 ^
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
Salmos 22:4 ^
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
Psalmen 22:5 ^
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
Salmos 22:5 ^
A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Psalmen 22:6 ^
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
Salmos 22:6 ^
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Psalmen 22:7 ^
Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
Salmos 22:7 ^
Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
Psalmen 22:8 ^
"Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm."
Salmos 22:8 ^
Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
Psalmen 22:9 ^
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
Salmos 22:9 ^
Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
Psalmen 22:10 ^
Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
Salmos 22:10 ^
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Psalmen 22:11 ^
Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
Salmos 22:11 ^
Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
Psalmen 22:12 ^
Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
Salmos 22:12 ^
Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
Psalmen 22:13 ^
Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
Salmos 22:13 ^
Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
Psalmen 22:14 ^
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
Salmos 22:14 ^
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Psalmen 22:15 ^
Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
Salmos 22:15 ^
A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
Psalmen 22:16 ^
Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
Salmos 22:16 ^
Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
Psalmen 22:17 ^
Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
Salmos 22:17 ^
Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
Psalmen 22:18 ^
Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
Salmos 22:18 ^
Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
Psalmen 22:19 ^
Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
Salmos 22:19 ^
Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
Psalmen 22:20 ^
Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
Salmos 22:20 ^
Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
Psalmen 22:21 ^
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
Salmos 22:21 ^
Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
Psalmen 22:22 ^
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
Salmos 22:22 ^
Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
Psalmen 22:23 ^
Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
Salmos 22:23 ^
Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
Psalmen 22:24 ^
Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
Salmos 22:24 ^
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
Psalmen 22:25 ^
Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
Salmos 22:25 ^
De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
Psalmen 22:26 ^
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
Salmos 22:26 ^
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
Psalmen 22:27 ^
Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
Salmos 22:27 ^
Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
Psalmen 22:28 ^
Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
Salmos 22:28 ^
Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
Psalmen 22:29 ^
Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
Salmos 22:29 ^
Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
Psalmen 22:30 ^
Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
Salmos 22:30 ^
A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
Psalmen 22:31 ^
Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.
Salmos 22:31 ^
Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Portugiesisch | Psalmen 22 - Salmos 22