Psalmen 30
|
Salmos 30
|
Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. | Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim. |
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund. | Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste. |
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren. | Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem à cova. |
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit! | Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome. |
Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude. | Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo. |
Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen. | Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: Jamais serei abalado. |
Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich. | Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado. |
Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich: | A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei: |
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen? | Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade? |
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer! | Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador! |
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet, | Tornaste o meu pranto em regozijo, tiraste o meu cilício, e me cingiste de alegria; |
auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit. | para que a minha alma te cante louvores, e não se cale. Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre. |