Psalmen 34
|
Salmos 34
|
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. | Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca. |
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen. | No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem. |
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. | Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome. |
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. | Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou. |
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. | Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos. |
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. | Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias. |
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. | O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra. |
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut! | Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia. |
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. | Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem. |
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. | Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará. |
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren: | Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor. |
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte? | Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem? |
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden. | Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente. |
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach. | Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a. |
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien; | Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor. |
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. | A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. |
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. | Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias. |
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. | Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito. |
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. | Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra. |
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird. | Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra. |
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. | A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados. |
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. | O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado. |