Psalmen 37
|
Salmos 37
|
Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter. | Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade. |
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken. | Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde. |
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich. | Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança. |
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet. | Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração. |
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen | Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará. |
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag. | E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia. |
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht. | Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios. |
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust. | Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal. |
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben. | Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra. |
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein. | Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará. |
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. | Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz. |
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn. | O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes, |
Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt. | mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia. |
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen. | Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho. |
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen. | Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados. |
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen. | Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios. |
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten. | Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos. |
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben. | O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre. |
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben. | Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão. |
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht. | Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão. |
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt. | O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá. |
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet. | Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados. |
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege. | Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita; |
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand. | ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão. |
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen. | Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão. |
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein. | Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada. |
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar. | Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente. |
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet. | Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada. |
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin. | Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre. |
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht. | A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto. |
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht. | A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos. |
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten. | O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo. |
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird. | O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado. |
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden. | Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados. |
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum. | Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal. |
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden. | Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado. |
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen. | Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz. |
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet. | Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada. |
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not. | Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia. |
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn. | E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam. |