Psalmen 46
|
Salmos 46
|
Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. | Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. |
Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken, | Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares; |
wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. | ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. |
Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. | Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo. |
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. | Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva. |
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. | Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete. |
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. | O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. |
Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet, | Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra. |
der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. | Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo. |
Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden. | Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra. |
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. | O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. |