Psalmen 64
|
Salmos 64
|
Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde. | Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo. |
Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, | Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade, |
welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, | os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas. |
daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. | Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem. |
Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? | Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá? |
Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. | Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis. |
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. | Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos. |
Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. | Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão. |
Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei. | E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos. |
Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen. | O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores. |