Psalmen 85
|
Salmos 85
|
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst; | Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó. |
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt ; | Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. |
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns: | Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira. |
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns! | Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós. |
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für? | Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? |
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge? | Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti? |
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! | Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação. |
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! | Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez. |
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne; | Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. |
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen; | A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. |
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; | A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. |
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe; | O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. |
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe. | A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas. |