Psalmen 16
|
Псалтирь 16
|
Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich. | ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. |
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir. | Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. |
An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen. | К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. |
Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen. | Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. |
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil. | Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. |
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden. | Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. |
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts. | Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. |
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. | Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. |
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen. | Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, |
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese. | ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, |
Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich. | Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. |