Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Genesis 5

Бытие 5

Genesis 5:1 ^
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Бытие 5:1 ^
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Genesis 5:2 ^
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Бытие 5:2 ^
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Genesis 5:3 ^
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Бытие 5:3 ^
Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Genesis 5:4 ^
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:4 ^
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Genesis 5:5 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Бытие 5:5 ^
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Genesis 5:6 ^
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Бытие 5:6 ^
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
Genesis 5:7 ^
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:7 ^
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:8 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Бытие 5:8 ^
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
Genesis 5:9 ^
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Бытие 5:9 ^
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
Genesis 5:10 ^
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:10 ^
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:11 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Бытие 5:11 ^
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
Genesis 5:12 ^
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Бытие 5:12 ^
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
Genesis 5:13 ^
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:13 ^
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:14 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Бытие 5:14 ^
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Genesis 5:15 ^
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Бытие 5:15 ^
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
Genesis 5:16 ^
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:16 ^
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:17 ^
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Бытие 5:17 ^
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
Genesis 5:18 ^
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Бытие 5:18 ^
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
Genesis 5:19 ^
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:19 ^
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:20 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Бытие 5:20 ^
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
Genesis 5:21 ^
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Бытие 5:21 ^
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
Genesis 5:22 ^
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:22 ^
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:23 ^
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Бытие 5:23 ^
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Genesis 5:24 ^
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Бытие 5:24 ^
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
Genesis 5:25 ^
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Бытие 5:25 ^
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
Genesis 5:26 ^
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:26 ^
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:27 ^
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Бытие 5:27 ^
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Genesis 5:28 ^
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Бытие 5:28 ^
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
Genesis 5:29 ^
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Бытие 5:29 ^
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
Genesis 5:30 ^
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Бытие 5:30 ^
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
Genesis 5:31 ^
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Бытие 5:31 ^
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Genesis 5:32 ^
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Бытие 5:32 ^
Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Genesis 5 - Бытие 5