Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Hiob 15

Иов 15

Hiob 15:1 ^
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Иов 15:1 ^
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Hiob 15:2 ^
Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?
Иов 15:2 ^
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Hiob 15:3 ^
Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.
Иов 15:3 ^
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
Hiob 15:4 ^
Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.
Иов 15:4 ^
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Hiob 15:5 ^
Denn deine Missetat lehrt deinen Mund also, und hast erwählt eine listige Zunge.
Иов 15:5 ^
Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
Hiob 15:6 ^
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.
Иов 15:6 ^
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
Hiob 15:7 ^
Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?
Иов 15:7 ^
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
Hiob 15:8 ^
Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?
Иов 15:8 ^
Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
Hiob 15:9 ^
Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?
Иов 15:9 ^
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
Hiob 15:10 ^
Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.
Иов 15:10 ^
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Hiob 15:11 ^
Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?
Иов 15:11 ^
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
Hiob 15:12 ^
Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?
Иов 15:12 ^
К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
Hiob 15:13 ^
Was setzt sich dein Mut gegen Gott, daß du solche Reden aus deinem Munde lässest?
Иов 15:13 ^
Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
Hiob 15:14 ^
Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?
Иов 15:14 ^
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
Hiob 15:15 ^
Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.
Иов 15:15 ^
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
Hiob 15:16 ^
Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.
Иов 15:16 ^
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Hiob 15:17 ^
Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,
Иов 15:17 ^
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Hiob 15:18 ^
was die Weisen gesagt haben und ihren Vätern nicht verhohlen gewesen ist,
Иов 15:18 ^
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
Hiob 15:19 ^
welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:
Иов 15:19 ^
которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
Hiob 15:20 ^
"Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.
Иов 15:20 ^
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
Hiob 15:21 ^
Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,
Иов 15:21 ^
звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
Hiob 15:22 ^
glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.
Иов 15:22 ^
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Hiob 15:23 ^
Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.
Иов 15:23 ^
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
Hiob 15:24 ^
Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.
Иов 15:24 ^
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
Hiob 15:25 ^
Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.
Иов 15:25 ^
за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
Hiob 15:26 ^
Er läuft mit dem Kopf an ihn und ficht halsstarrig wider ihn.
Иов 15:26 ^
устремлялся против Него с [гордою] выею, под толстыми щитами своими;
Hiob 15:27 ^
Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.
Иов 15:27 ^
потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
Hiob 15:28 ^
Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.
Иов 15:28 ^
И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
Hiob 15:29 ^
Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.
Иов 15:29 ^
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
Hiob 15:30 ^
Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.
Иов 15:30 ^
Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
Hiob 15:31 ^
Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.
Иов 15:31 ^
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
Hiob 15:32 ^
Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.
Иов 15:32 ^
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
Hiob 15:33 ^
Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
Иов 15:33 ^
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
Hiob 15:34 ^
Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.
Иов 15:34 ^
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Hiob 15:35 ^
Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."
Иов 15:35 ^
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Hiob 15 - Иов 15