Jona 2
|
Иона 2
|
Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches. | И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита |
Und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Bauche der Hölle, und du hörtest meine Stimme. | и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. |
Du warfest mich in die Tiefe mitten im Meer, daß die Fluten mich umgaben; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich, | Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. |
daß ich gedachte, ich wäre von deinen Augen verstoßen, ich würde deinen heiligen Tempel nicht mehr sehen. | И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. |
Wasser umgaben mich bis an mein Leben, die Tiefe umringte mich; Schilf bedeckte mein Haupt. | Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. |
Ich sank hinunter zu der Berge Gründen, die Erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, HERR, mein Gott. | До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. |
Da meine Seele bei mir verzagte, gedachte ich an den HERRN; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. | Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего. |
Die da halten an dem Nichtigen, verlassen ihre Gnade. | Чтущие суетных и ложных [богов] оставили Милосердаго своего, |
Ich aber will mit Dank dir opfern, mein Gelübde will ich bezahlen; denn die Hilfe ist des HERRN. | а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! |
Und der HERR sprach zum Fisch, und der spie Jona aus ans Land. | И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. |