Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Philipper 4

К Филиппийцам 4

Philipper 4:1 ^
Also, meine lieben und ersehnten Brüder, meine Freude und meine Krone, besteht also in dem HERRN, ihr Lieben.
К Филиппийцам 4:1 ^
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
Philipper 4:2 ^
Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.
К Филиппийцам 4:2 ^
Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
Philipper 4:3 ^
Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
К Филиппийцам 4:3 ^
Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена--в книге жизни.
Philipper 4:4 ^
Freuet euch in dem HERRN allewege! Und abermals sage ich: Freuet euch!
К Филиппийцам 4:4 ^
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
Philipper 4:5 ^
Eure Lindigkeit lasset kund sein allen Menschen! der HERR ist nahe!
К Филиппийцам 4:5 ^
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
Philipper 4:6 ^
Sorget nichts! sondern in allen Dingen lasset eure Bitten im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.
К Филиппийцам 4:6 ^
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Philipper 4:7 ^
Und der Friede Gottes, welcher höher ist denn alle Vernunft, bewahre eure Herzen und Sinne in Christo Jesu!
К Филиппийцам 4:7 ^
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
Philipper 4:8 ^
Weiter, liebe Brüder, was wahrhaftig ist, was ehrbar, was gerecht, was keusch, was lieblich, was wohllautet, ist etwa eine Tugend, ist etwa ein Lob, dem denket nach!
К Филиппийцам 4:8 ^
Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
Philipper 4:9 ^
Welches ihr auch gelernt und empfangen und gehört und gesehen habt an mir, das tut; so wird der Gott des Friedens mit euch sein.
К Филиппийцам 4:9 ^
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, --и Бог мира будет с вами.
Philipper 4:10 ^
Ich bin aber höchlich erfreut in dem HERRN, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
К Филиппийцам 4:10 ^
Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
Philipper 4:11 ^
Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen.
К Филиппийцам 4:11 ^
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
Philipper 4:12 ^
Ich kann niedrig sein und kann hoch sein; ich bin in allen Dingen und bei allen geschickt, beides, satt sein und hungern, beides, übrighaben und Mangel leiden.
К Филиппийцам 4:12 ^
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
Philipper 4:13 ^
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.
К Филиппийцам 4:13 ^
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
Philipper 4:14 ^
Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.
К Филиппийцам 4:14 ^
Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
Philipper 4:15 ^
Ihr aber von Philippi wisset, daß von Anfang des Evangeliums, da ich auszog aus Mazedonien, keine Gemeinde mit mir geteilt hat nach der Rechnung der Ausgabe und Einnahme als ihr allein.
К Филиппийцам 4:15 ^
Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
Philipper 4:16 ^
Denn auch gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und darnach noch einmal.
К Филиппийцам 4:16 ^
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
Philipper 4:17 ^
Nicht, daß ich das Geschenk suche; sondern ich suche die Frucht, daß sie reichlich in eurer Rechnung sei.
К Филиппийцам 4:17 ^
[Говорю это] не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Philipper 4:18 ^
Denn ich habe alles und habe überflüssig. Ich habe die Fülle, da ich empfing durch Epaphroditus, was von euch kam: ein süßer Geruch, ein angenehmes Opfer, Gott gefällig.
К Филиппийцам 4:18 ^
Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, [как] благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
Philipper 4:19 ^
Mein Gott aber fülle aus alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu.
К Филиппийцам 4:19 ^
Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
Philipper 4:20 ^
Gott aber, unserm Vater, sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
К Филиппийцам 4:20 ^
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
Philipper 4:21 ^
Grüßet alle Heiligen in Christo Jesu. Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
К Филиппийцам 4:21 ^
Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
Philipper 4:22 ^
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
К Филиппийцам 4:22 ^
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
Philipper 4:23 ^
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
К Филиппийцам 4:23 ^
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Philipper 4 - К Филиппийцам 4