Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Psalmen 109

Псалтирь 109

Psalmen 109:1 ^
Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
Псалтирь 109:1 ^
^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи,
Psalmen 109:2 ^
Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul gegen mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge;
Псалтирь 109:2 ^
ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
Psalmen 109:3 ^
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
Псалтирь 109:3 ^
отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Psalmen 109:4 ^
Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
Псалтирь 109:4 ^
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Psalmen 109:5 ^
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
Псалтирь 109:5 ^
воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.
Psalmen 109:6 ^
Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten.
Псалтирь 109:6 ^
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Psalmen 109:7 ^
Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.
Псалтирь 109:7 ^
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Psalmen 109:8 ^
Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
Псалтирь 109:8 ^
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Psalmen 109:9 ^
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
Псалтирь 109:9 ^
дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою;
Psalmen 109:10 ^
Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.
Псалтирь 109:10 ^
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;
Psalmen 109:11 ^
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
Псалтирь 109:11 ^
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Psalmen 109:12 ^
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
Псалтирь 109:12 ^
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Psalmen 109:13 ^
Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.
Псалтирь 109:13 ^
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Psalmen 109:14 ^
Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden.
Псалтирь 109:14 ^
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
Psalmen 109:15 ^
Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
Псалтирь 109:15 ^
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Psalmen 109:16 ^
darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und Betrübten, daß er ihn tötete.
Псалтирь 109:16 ^
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Psalmen 109:17 ^
Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
Псалтирь 109:17 ^
возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него;
Psalmen 109:18 ^
Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;
Псалтирь 109:18 ^
да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Psalmen 109:19 ^
So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte.
Псалтирь 109:19 ^
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Psalmen 109:20 ^
So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
Псалтирь 109:20 ^
Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Psalmen 109:21 ^
Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!
Псалтирь 109:21 ^
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
Psalmen 109:22 ^
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.
Псалтирь 109:22 ^
ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
Psalmen 109:23 ^
Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
Псалтирь 109:23 ^
Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
Psalmen 109:24 ^
Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
Псалтирь 109:24 ^
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Psalmen 109:25 ^
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
Псалтирь 109:25 ^
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
Psalmen 109:26 ^
Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,
Псалтирь 109:26 ^
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Psalmen 109:27 ^
daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.
Псалтирь 109:27 ^
да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Psalmen 109:28 ^
Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
Псалтирь 109:28 ^
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Psalmen 109:29 ^
Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie ein Rock.
Псалтирь 109:29 ^
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Psalmen 109:30 ^
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
Псалтирь 109:30 ^
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Psalmen 109:31 ^
Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
Псалтирь 109:31 ^
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Psalmen 109 - Псалтирь 109