Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Psalmen 27

Псалтирь 27

Psalmen 27:1 ^
Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen!
Псалтирь 27:1 ^
^^Псалом Давида.^^ Господь--свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Psalmen 27:2 ^
So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.
Псалтирь 27:2 ^
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
Psalmen 27:3 ^
Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.
Псалтирь 27:3 ^
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
Psalmen 27:4 ^
Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten.
Псалтирь 27:4 ^
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
Psalmen 27:5 ^
Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,
Псалтирь 27:5 ^
ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
Psalmen 27:6 ^
und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN.
Псалтирь 27:6 ^
Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
Psalmen 27:7 ^
HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!
Псалтирь 27:7 ^
Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
Psalmen 27:8 ^
Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.
Псалтирь 27:8 ^
Сердце мое говорит от Тебя: `ищите лица Моего`; и я буду искать лица Твоего, Господи.
Psalmen 27:9 ^
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil!
Псалтирь 27:9 ^
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
Psalmen 27:10 ^
Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf.
Псалтирь 27:10 ^
ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
Psalmen 27:11 ^
HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
Псалтирь 27:11 ^
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Psalmen 27:12 ^
Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu.
Псалтирь 27:12 ^
не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
Psalmen 27:13 ^
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.
Псалтирь 27:13 ^
Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Psalmen 27:14 ^
Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!
Псалтирь 27:14 ^
Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Psalmen 27 - Псалтирь 27