Psalmen 28
|
Псалтирь 28
|
Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren. | ^^Псалом Давида.^^ К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. |
Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor. | Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen. | Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. |
Gib ihnen nach ihrer Tat und nach ihrem bösen Wesen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, was sie verdient haben. | Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. |
Denn sie wollen nicht achten auf das Tun des HERRN noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie zerbrechen und nicht aufbauen. | За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. |
Gelobt sei der HERR; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens. | Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. |
Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hofft mein Herz, und mir ist geholfen. Und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied. | Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. |
Der HERR ist meine Stärke; er ist die Stärke, die seinem Gesalbten hilft. | Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. |
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich! | Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! |