Psalmen 41
|
Псалтирь 41
|
Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit. | ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. |
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen. | Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. |
Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit. | Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. |
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt. | Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. |
Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?" | Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?` |
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. | И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. |
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich. | Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: |
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen." | `слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более`. |
Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. | Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. |
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen. | Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. |
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird. | Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, |
Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich. | а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. |
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen. | Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! |