Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Psalmen 50

Псалтирь 50

Psalmen 50:1 ^
Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Псалтирь 50:1 ^
^^Псалом Асафа.^^ Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
Psalmen 50:2 ^
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
Псалтирь 50:2 ^
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
Psalmen 50:3 ^
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
Псалтирь 50:3 ^
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Psalmen 50:4 ^
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
Псалтирь 50:4 ^
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
Psalmen 50:5 ^
"Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."
Псалтирь 50:5 ^
`соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве`.
Psalmen 50:6 ^
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter.
Псалтирь 50:6 ^
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
Psalmen 50:7 ^
"Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Псалтирь 50:7 ^
`Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Psalmen 50:8 ^
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
Псалтирь 50:8 ^
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
Psalmen 50:9 ^
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
Псалтирь 50:9 ^
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
Psalmen 50:10 ^
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
Псалтирь 50:10 ^
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Psalmen 50:11 ^
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
Псалтирь 50:11 ^
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Psalmen 50:12 ^
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
Псалтирь 50:12 ^
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
Psalmen 50:13 ^
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
Псалтирь 50:13 ^
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
Psalmen 50:14 ^
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
Псалтирь 50:14 ^
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
Psalmen 50:15 ^
und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
Псалтирь 50:15 ^
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня`.
Psalmen 50:16 ^
Aber zum Gottlosen spricht Gott: "Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Псалтирь 50:16 ^
Грешнику же говорит Бог: `что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
Psalmen 50:17 ^
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Псалтирь 50:17 ^
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
Psalmen 50:18 ^
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
Псалтирь 50:18 ^
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
Psalmen 50:19 ^
Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
Псалтирь 50:19 ^
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Psalmen 50:20 ^
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
Псалтирь 50:20 ^
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Psalmen 50:21 ^
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
Псалтирь 50:21 ^
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
Psalmen 50:22 ^
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
Псалтирь 50:22 ^
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.
Psalmen 50:23 ^
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."
Псалтирь 50:23 ^
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие`.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Psalmen 50 - Псалтирь 50