Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Psalmen 58

Псалтирь 58

Psalmen 58:1 ^
Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
Псалтирь 58:1 ^
^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
Psalmen 58:2 ^
Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
Псалтирь 58:2 ^
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
Psalmen 58:3 ^
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
Псалтирь 58:3 ^
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.
Psalmen 58:4 ^
Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
Псалтирь 58:4 ^
Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
Psalmen 58:5 ^
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
Псалтирь 58:5 ^
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
Psalmen 58:6 ^
Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
Псалтирь 58:6 ^
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
Psalmen 58:7 ^
Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Псалтирь 58:7 ^
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
Psalmen 58:8 ^
Sie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
Псалтирь 58:8 ^
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
Psalmen 58:9 ^
Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
Псалтирь 58:9 ^
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
Psalmen 58:10 ^
Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,
Псалтирь 58:10 ^
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
Psalmen 58:11 ^
daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.
Псалтирь 58:11 ^
И скажет человек: `подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!`
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Psalmen 58 - Псалтирь 58