Psalmen 8
|
Псалтирь 8
|
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel! | ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.^^ Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! |
Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. | Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. |
Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: | Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, |
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst? | то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? |
Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt. | Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; |
Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan: | поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: |
Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere, | овец и волов всех, и также полевых зверей, |
die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht. | птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. |
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! | Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле! |