Hiob 18
|
Job 18
|
Da antwortete Bildad von Suah und sprach: | Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo: |
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden. | ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos. |
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen? | ¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles? |
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde? | Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas? |
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten. | Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego. |
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen. | La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara. |
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen. | Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo. |
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz. | Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará. |
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen. | Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él. |
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang. | Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda. |
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll. | De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado. |
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen. | Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento. |
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes. | El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros. |
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens. | Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos. |
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden. | En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada. |
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige. | Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas. |
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse. | Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles. |
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden. | De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo. |
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern. | No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas. |
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen. | Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes. |
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet. | Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios. |