Hiob 23
|
Job 23
|
Hiob antwortete und sprach: | Y RESPONDIO Job, y dijo: |
Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. | Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido. |
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte | ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla. |
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen | Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos. |
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde! | Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese. |
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich, | ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí. |
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen. | Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez. |
Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht; | He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré: |
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht. | Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré. |
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. | Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro. |
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab | Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté. |
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz. | Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida. |
Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will. | Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo. |
Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne. | El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él. |
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm. | Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo. |
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt. | Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente. |
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden. | ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro? |