Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Spanisch

<<
>>

Hiob 34

Job 34

Hiob 34:1 ^
Und es hob an Elihu und sprach:
Job 34:1 ^
ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
Hiob 34:2 ^
Hört, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merkt auf mich!
Job 34:2 ^
Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
Hiob 34:3 ^
Denn das Ohr prüft die Rede, und der Mund schmeckt die Speise.
Job 34:3 ^
Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
Hiob 34:4 ^
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
Job 34:4 ^
Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
Hiob 34:5 ^
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;
Job 34:5 ^
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
Hiob 34:6 ^
ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe."
Job 34:6 ^
¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
Hiob 34:7 ^
Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser
Job 34:7 ^
¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
Hiob 34:8 ^
und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?
Job 34:8 ^
Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
Hiob 34:9 ^
Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott."
Job 34:9 ^
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
Hiob 34:10 ^
Darum hört mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, daß Gott sollte gottlos handeln und der Allmächtige ungerecht;
Job 34:10 ^
Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
Hiob 34:11 ^
sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.
Job 34:11 ^
Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
Hiob 34:12 ^
Ohne zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
Job 34:12 ^
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Hiob 34:13 ^
Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?
Job 34:13 ^
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Hiob 34:14 ^
So er nun an sich dächte, seinen Geist und Odem an sich zöge,
Job 34:14 ^
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
Hiob 34:15 ^
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.
Job 34:15 ^
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
Hiob 34:16 ^
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
Job 34:16 ^
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
Hiob 34:17 ^
Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?
Job 34:17 ^
¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
Hiob 34:18 ^
Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
Job 34:18 ^
¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
Hiob 34:19 ^
Und er sieht nicht an die Person der Fürsten und kennt den Herrlichen nicht mehr als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk.
Job 34:19 ^
¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
Hiob 34:20 ^
Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.
Job 34:20 ^
En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
Hiob 34:21 ^
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
Job 34:21 ^
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
Hiob 34:22 ^
Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
Job 34:22 ^
No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
Hiob 34:23 ^
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.
Job 34:23 ^
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
Hiob 34:24 ^
Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellt andere an ihre Statt:
Job 34:24 ^
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
Hiob 34:25 ^
darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.
Job 34:25 ^
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
Hiob 34:26 ^
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:
Job 34:26 ^
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
Hiob 34:27 ^
darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen,
Job 34:27 ^
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
Hiob 34:28 ^
daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.
Job 34:28 ^
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
Hiob 34:29 ^
Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?
Job 34:29 ^
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
Hiob 34:30 ^
Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen.
Job 34:30 ^
Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
Hiob 34:31 ^
Denn zu Gott muß man sagen: "Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.
Job 34:31 ^
De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
Hiob 34:32 ^
Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."
Job 34:32 ^
Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
Hiob 34:33 ^
Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.
Job 34:33 ^
¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
Hiob 34:34 ^
Verständige Leute werden zu mir sagen und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Job 34:34 ^
Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
Hiob 34:35 ^
"Hiob redet mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug."
Job 34:35 ^
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Hiob 34:36 ^
O, daß Hiob versucht würde bis ans Ende! darum daß er sich zu ungerechten Leuten kehrt.
Job 34:36 ^
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
Hiob 34:37 ^
Denn er hat über seine Sünde noch gelästert; er treibt Spott unter uns und macht seiner Reden viel wider Gott.
Job 34:37 ^
Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Spanisch | Hiob 34 - Job 34