Josua 12
|
Josué 12
|
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen: | Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental: |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon, | Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón; |
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga. | Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga. |
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei | Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei, |
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon. | Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón. |
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse. | A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés. |
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil, | Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos; |
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter): | En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo. |
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt, | El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro: |
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron, | El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro: |
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis, | El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro: |
der König zu Eglon, der König zu Geser, | El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro: |
der König zu Debir, der König zu Geder, | El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro: |
der König zu Horma, der König zu Arad, | El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro: |
der König zu Libna, der König zu Adullam, | El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro: |
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El, | El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro: |
der König zu Thappuah, der König zu Hepher, | El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro: |
der König zu Aphek, der König zu Lasaron, | El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro: |
der König zu Madon, der König zu Hazor, | El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro: |
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph, | El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro: |
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo, | El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro: |
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel, | El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro: |
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal, | El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro: |
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige. | El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo. |