Numeri 2
|
Números 2
|
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: | Y Hablo Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: |
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern. | Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán. |
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs, | Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab: |
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert. | Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars, | Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar; |
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert. | Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos: |
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons, | Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón; |
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert. | Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. |
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen. | Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante. |
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs, | La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur; |
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert. | Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais, | Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai; |
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos: |
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels, | Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel; |
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig. | Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. |
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein. | Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos. |
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier. | Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas. |
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, | La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; |
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs, | Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur; |
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos: |
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni, | Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón; |
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos. |
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein. | Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros. |
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais, | La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai; |
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans, | Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán; |
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: |
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans, | Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán; |
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert. | Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. |
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier. | Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas. |
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig. | Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. |
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte. | Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés. |
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus. | E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres. |