Psalmen 116
|
Salmos 116
|
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört. | AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas. |
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen. | Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días. |
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. | Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado. |
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! | Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. |
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. | Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios. |
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir. | Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. |
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes. | Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien. |
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten. | Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar. |
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. | Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. |
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt. | Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera. |
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner. | Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. |
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut? | ¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo? |
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen. | Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová. |
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk. | Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo. |
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN. | Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos. |
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen. | Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones. |
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. | Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. |
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk, | A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo; |
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja! | En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya. |